手机浏览器扫描二维码访问
陈沛东非常不幸,如果慕正光不用域加持,他有极小概率能赢。他的渐近集是一把冰制的小锤,砸在哪里,哪里就结霜,他的对手对此深恶痛绝。
但在慕正光面前,这就不算什么了。域加持150%,加速计时10%,一亏一盈,彼消此长,对方的属性简直少得可怜。
他带着巨大优势,电光石火间便来到那人面前,像老鹰抓小鸡似的把人丢出赛场。整套动作行云流水,轻松畅快,可谓不费吹灰之力。
直至落败,陈沛东都还有点懵:我见过速度快的,但没见过这么快的。相距40米,你一下子就到我面前来了?
慕正光穿过赛场,也把人带出赛场,比赛随之终结。至此,四连胜,进入第五轮。
下午,慕正光再次破费。他中午请商禹吃饭,人均34,商禹终究还是客气了一下,离人均50的上限还差得远。当前则是和萦同学共进晚餐,这顿饭的费用固然是两人平均分担,但食物的价格颇为高昂,明显超出他以往的消费水平。
徐萦则怡然自得地翻看菜单,拿着笔勾勾画画,并亲切问道:“同学,域加持的感觉如何?”
“还好吧。我一直有个疑问,在比赛过程中,你的风车不会被损毁吗?”
沙漏是玻璃做的,算不上非常坚固,但比纸风车结实得多。萦同学的纸风车脆弱轻薄,不堪一击,在赛场上极易被毁坏。一旦毁坏,倒计时就会重置,对战况不利。
徐萦则停笔,抬头看着他:“会,但在那之前我能先解决我的对手。”
风车的效率高于沙漏,而且使用风车的人专注度极高,慕正光丝毫不怀疑同学的实力。他走神了一小会儿,突然听见坐在对面的人说“这家火锅店好贵啊,要不我们换一家”。
徐萦则点了肥牛、羊排卷、猪五花、黑鱼片、酥肉、豆腐皮、生菜、鱼豆腐、笋片、油麦菜、娃娃菜,虽然都是半份,但加起来价格超过200。
慕正光早有此意,他不假思索地附和道:“是很贵,换。”
两人一拍即合,毫不留情地离开了火锅店。
路上,徐萦则轻描淡写地问起:“诶,你加分15,叔叔阿姨有没有给你什么奖励?”
慕正光正在想该去哪里吃晚饭,对15分的事不太上心,随口应道:“才15分,不值一提。”
对分数的事,徐萦则说得头头是道:“15分,一万两千个排名,不少了。”
一个提前做了功课的人,哪怕说话时态度算不上严肃,也能从这人的见解里看出心意。
外卖员陈平安在送餐途中遭遇车祸,意外获得传承,觉醒望气能力,发现自己青梅竹马林小婉命格特殊。......
【无系统】+【非爽文】+【写实风】+【现代外勤特工】\n有这样一群人,他们于无声处听惊雷,于无声处建奇功、\n将姓名隐没于暗流涌动的搏杀;他们甘于无名,在静默无声处守望光明、\n他们的身份不为人知,但他们的功勋永垂不朽!\n我要讲的就是他们的故事,因为我也是其中一员、\n谨以此书致敬隐蔽战线的无名英雄们!...
《有始无终》小说全文番外_季随云陆伏成《有始无终》,? 声明:本书为奇书网(qisuwang)的用户上传至本站的存储空间,本站只提供全集电子书存储服务以及免费下载服务,以下作品内容之版权与本站无任何关系。 ---------------------------用户上传之内容开始-------------------------------- 《有始无终》作者:无仪宁死 文案...
【本书乐子文,轻松欢乐向】“师父,您真的是剑宗出身吗?”多年之后,面对弟子的提问,已经飞升大乘的张泽回想起了那个被老李领进剑宗山门的下午。他记得自己当时正看着简陋的系统陷入了沉默。【初入剑宗】【挥剑三千次】【学习炼气吐纳】他觉得很没劲,所以全部拒绝。然后,整个修仙界的画风就开始变得不对了。变得愈发的欢乐了起来。嗯,他要负全责。......回忆完往昔的张泽拍了拍小弟子的脑瓜。“又没人规定进剑宗只能练剑。”“这叫学无止境。”“去把那套大题做了,然后再挥剑三千次。”...
天命大仙医情节跌宕起伏、扣人心弦,是一本情节与文笔俱佳的玄幻魔法小说,天命大仙医-一页书-小说旗免费提供天命大仙医最新清爽干净的文字章节在线阅读和TXT下载。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的“三不管”地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。 骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片——还差个文化人编故事。 这还不简单? 六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生——正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示:我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示:给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。 电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕…… 【金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情】 【前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯、文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。】...